Майк сидел рядом и сжимал ее руку, ласково поглаживая пальцы. Ника и Джим-Джей, сидящие в соседнем ряду кресел, без умолку болтали, то милуясь, то пикируясь, как обычно. А Майк и Кэрол молчали — они понимали друг друга и без слов.
— Господи, нет-нет-нет! Только не говорите мне, что этот верзила — мой маленький Майк! Я не верю, я просто не верю! Отдайте мне сейчас же моего малыша!
У тетушки Тесси, бывшей няни Майка, была очень своеобразная манера выражать восторг, но в остальном она оказалась весьма милой и приветливой женщиной. Ее второй муж — Джозеф Смайли, которого она счастливо встретила после расставания с Брайаном Уно, души не чаял в жене и их двух ребятишках. Гостей он встретил не менее радушно, чем жена, и сразу же принялся расспрашивать об общих знакомых, которые приезжали к ним из Сайленсити навестить Тесси.
В их большой нью-йоркской квартире хватило места, чтобы разместить всех четверых. Накормив гостей обедом и дав им передохнуть с дороги, Тесси и Джо повезли их на экскурсию по городу, оставив малышей на попечение няни.
Джим-Джей, сделав страшные глаза, строго-настрого запретил Нике подниматься по лестнице на Статую Свободы, намекая на ее положение, несовместимое с тяжелыми физическими нагрузками, и увел невесту в кафе. А Майк и Кэрол вместе с супругами Смайли преодолели эту преграду и теперь стояли, любуясь панорамой города с высоты.
— У меня такое ощущение, что вся Америка у моих ног, — шепнула Кэрол на ухо Майку.
— А она и так скоро окажется у твоих ног, — ответил он. — Вот увидишь.
Два толстых босса, словно сошедших с антиимпериалистической карикатуры, коротко переглянулись и кивнули друг другу. Один из них с трудом наклонился к другому и что-то тихо сказал — его шея была так толста, что он не мог просто склонить голову, и ему пришлось, кряхтя, разворачиваться всем корпусом.
Затем он сделал знак своему ассистенту, который тут же вскочил и направился к музыкантам, переминавшимся с ноги на ногу на сцене в ожидании победы или приговора.
— Пожалуйста, пройдемте со мной.
Толстяки поднялись со своих мест и куда-то ушли вместе с Брайаном Уно. Майк и Джим-Джей отключили гитары, сложили их в кофры и вместе с Кэрол проследовали за ассистентом, недоумевая, как истолковать происходящее.
В конце концов, Джим-Джей, как самый непосредственный из них, не выдержал:
— Эй, приятель! Так как это понимать? Нас берут или нет, черт возьми?!
— В настоящее время господин Фукс и господин Граббенс обсуждают это с господином Уно. Вас пока просят подождать, а потом пригласят в переговорную. Если понадобится, — сдержанно ответил ассистент и подвел их к ряду мягких кресел перед внушительного вида дверью, обитой кожей. — Посидите здесь, пожалуйста.
— Ну и неудобно же здесь, — спустя пять минут ожидания проворчал Джим-Джей, нервно ерзая в наимягчайшем кресле. — Хорошо, что я уговорил Нику дома остаться.
— Зато если все получится, тебе будет комфортно даже на гвоздях, — пошутил Майк. — Ты их просто не заметишь.
Кэрол не помнила, много ли времени прошло — ей казалось, вечность, а на самом деле, может быть, и пять минут, — как дверь распахнулась и на пороге появился донельзя довольный Брайан Уно.
— Майк, Джим-Джей, зайдите-ка.
Кэрол нерешительно поднялась с кресла.
— А ты пока посиди, девочка, — махнул рукой Брайан.
— Как — посиди? Почему — посиди? — Майк, уже почти вошедший в кабинет, резко остановился.
— Давай скорей, нашел время, — прошипел Брайан и попытался подтолкнуть Майка ладонью в спину, но не тут-то было. Стройный на вид Майк все-таки никогда не слыл слабаком.
— Кэрол же тоже должна подписать контракт! — уточнил Майк.
Брайан обернулся к присутствующим в кабинете, сказал «Извините, господа! Минуточку, у нас тут небольшое недоразумение», вышел в коридор и плотно прикрыл за собой дверь.
— Да? Контракт? И с чего это ты взял? — прищурился он. — Контракт хотят предложить вам двоим — тебе и Петерсону. Причем здесь мисс Смит, позвольте осведомиться?
— Но она — наша барабанщица! И моя невеста, — вконец растерявшись, добавил Майк.
— Да? — саркастически переспросил Брайан. — И что? Давай теперь всех твоих тетушек сюда притащим, твоих соседей по поселку и твою любимую собачку заодно. Пусть они тоже пластинку выпустят! Хор из Гдетотамии имени Майка Стрейнджерса!
Кэрол опустилась обратно в кресло, бледная как полотно от разочарования и унижения, а Брайан продолжал, не обращая внимания на сжавшиеся кулаки и побелевшие губы Майка.
— Мальчик, пойми, детские бирюльки кончились и начинается взрослая игра. У нее свои правила. Здесь не школьная самодеятельность и никто не позволит тебе капризничать: это наша барабанщица, а это не наша барабанщица.
— Но вы же сами сказали, чтобы мы приезжали втроем, — упавшим голосом просипел вконец раздавленный Майк.
— Да, правильно, сказал. — Брайан сцепил руки на животе и покрутил большими пальцами. — Мне надо было, чтобы мой протеже выступил достойно. Я, согласись, тоже несколько заинтересован в этом контракте. Я же видел — все видели, какими глазами ты смотришь на свою красотку, когда поешь. Это добавляет шарма твоему выступлению. Вот и вози ее везде с собой. Сажай в первый ряд и пой для нее. А за барабанами будет сидеть другой человек, профессиональный ударник, нечего ей делать за барабанами. Или вообще заменим ударника драм-машинкой. Все, кончай дурить, я вам расскажу условия контракта, и идите, подписывайте бумаги.
— Никуда я без Кэрол не пойду, — решительно мотнул головой Майк. — Это наш проект, мы вместе делали то, что сделали, и, если она не будет участником группы, я тоже не буду.